Sökning: "subtitles"

Visar resultat 1 - 5 av 8 avhandlingar innehållade ordet subtitles.

  1. 1. Scandinavian Subtitles : A Comparative Study of Subtitling Norms in Sweden and Denmark with a Focus on Extralinguistic Cultural References

    Författare :Jan Pedersen; Nils-Lennart Johannesson; Henrik Gottlieb; Ritva Leppihalme; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; audiovisual translation; subtitling norms; Extralinguistic Cultural References ECRs ; exposure times; subtitle density; condensation; English language; Engelska språket; English; engelska;

    Sammanfattning : Subtitling is the most commonly read medium of all in Scandinavia, and this study contains a survey of audiovisual translation (AVT), which illustrates the predominance of subtitling over other forms of AVT in Scandinavia. Still, the medium has not been very well researched. LÄS MER

  2. 2. Le verlan à l'écran : Emploi, représentation et traduction du verlan en suédois dans les sous-titres de films et séries français des quatre dernières décennies (1984-2020)

    Författare :Adèle Geyer; Françoise Sullet-Nylander; Jan Pedersen; Charlotte Bosseaux; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; argotisation; audiovisual translation; banlieue films; French-Swedish; lexicalised verlan; Netflix; sociolinguistics; standardisation; subtitles; translation strategies; public service in Sweden; urban French vernacular; UR; verlan; argotisation; traduction audiovisuelle; cinéma de banlieue; français-suédois; verlan lexicalisé; Netflix; sociolinguistique; standardisation; sous-titres; stratégies de traduction; service public en Suède; français vernaculaire urbain; UR; verlan; romanska språk med inriktning mot franska; Romance Languages; Specialisation in French;

    Sammanfattning : Verlan, the linguistic phenomenon which consists of inverting syllables in the same word, emerged in the 1970s in the outskirts of Paris. It was initially regarded as part of the sociolect Urban French Vernacular and associated with youth language as well as with the suburban estates. LÄS MER

  3. 3. Traduire l´oral en une ou deux lignes : Étude traductologique du sous-titrage français de films suédois contemporains

    Författare :Thérèse Eng; Olof Eriksson; Eva Ahlstedt; Växjö universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; subtitler; subtitle; translation strategies; language level; style; diastratique variation; diaphasique variation; diatopique variation; readability; French language; Franska språket; Franska med språkvetenskaplig inriktning; French linguistics;

    Sammanfattning : This dissertation is a comparative investigation of the work of two subtitlers of Swedish films translated into French in the last decade of 20th century. It is a look at how they try to render the illusion of spoken language in the written line that is a subtitle. LÄS MER

  4. 4. The Subtitling of Discourse Particles. A corpus-based study of well, you know, I mean, and like, and their Swedish translations in ten American films

    Författare :Jenny Mattsson; Göteborgs universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; subtitling; discourse particles; English Swedish; cross-theoretical study; multimodal corpus; American films; different subtitling versions; pragmatic multifunctionality; translatability;

    Sammanfattning : The aim of the present study is to investigate the four discourse particles (DPs) well, you know, I mean, and like, and their Swedish subtitle translations. This is done in order to see to what extent it is possible to translate these elusive words and expressions in subtitling, which is a greatly constrained form of translation. LÄS MER

  5. 5. Att se stjärnor på ljusa dagen : förvandling och försoning i August Strindbergs En blå bok

    Författare :Astrid Regnell; Eva Haettner Aurelius; Erik A. Nielsen; Litteraturvetenskap; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; August Strindberg; Zones of the Spirit; En blå bok; devotional literature; literature of meditation; transformation; transmutation; alchemy; conversion; synthesis; Johann Arndt; Swedenborg; Goethe; Platon; Comparative literature; Litteraturvetenskap; Platon; alchemy; conversion; synthesis; Johann Arndt; August Strindberg; devotional literature; Zones of the Spirit; Goethe; literature of meditation; En blå bok; transmutation; transformation; Swedenborg;

    Sammanfattning : In this thesis a pattern of coherence is explored in August Strindberg’s Zones of the Spirit (En blå bok) – a literary work consisting of a collection of short and quite diverse essays. It is argued that Strindberg’s pattern of thought has its base in a concept of transformation that characterizes his descriptions of nature and human life. LÄS MER