Sökning: "français-suédois"

Hittade 3 avhandlingar innehållade ordet français-suédois.

  1. 1. Le verlan à l'écran : Emploi, représentation et traduction du verlan en suédois dans les sous-titres de films et séries français des quatre dernières décennies (1984-2020)

    Författare :Adèle Geyer; Françoise Sullet-Nylander; Jan Pedersen; Charlotte Bosseaux; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; argotisation; audiovisual translation; banlieue films; French-Swedish; lexicalised verlan; Netflix; sociolinguistics; standardisation; subtitles; translation strategies; public service in Sweden; urban French vernacular; UR; verlan; argotisation; traduction audiovisuelle; cinéma de banlieue; français-suédois; verlan lexicalisé; Netflix; sociolinguistique; standardisation; sous-titres; stratégies de traduction; service public en Suède; français vernaculaire urbain; UR; verlan; romanska språk med inriktning mot franska; Romance Languages; Specialisation in French;

    Sammanfattning : Verlan, the linguistic phenomenon which consists of inverting syllables in the same word, emerged in the 1970s in the outskirts of Paris. It was initially regarded as part of the sociolect Urban French Vernacular and associated with youth language as well as with the suburban estates. LÄS MER

  2. 2. Quelques stratégies et principes en traduction technique français-allemand et français-suédois

    Författare :Alexander Künzli; Gunnel Engwall; Jeanne Dancette; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; translation strategies; translation principles; think-aloud protocols; technical translation; French-German; French-Swedish; translation students; professional translators; French language; Franska språket;

    Sammanfattning : This dissertation investigates translation strategies and translation principles in technical translation. Five translation students and 5 professional translators from German-speaking Switzerland and 4 translation students and 6 professional translators from Sweden were asked to think aloud while translating a user guide from French into German and from French into Swedish, respectively. LÄS MER

  3. 3. Le développement d'aspects phonético-phonologiques du français chez des enfants bilingues simultanés et successifs : Le VOT et la liaison dans une étude de cas multiples

    Författare :Frida Splendido; Svenska som främmande språk; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; French; language acquisition; phonology; L2; L1; 2L1; development; VOT; liaison; critical period hypothesis; bilingualism; child L2;

    Sammanfattning : This dissertation describes the development of Voice Onset Time (VOT) and liaison in child second language (cL2) French (L1: Swedish) as compared to simultaneous Swedish-French bilinguals (2L1) and monolingual (1L1) French children. VOT is studied in both languages but liaison only exists in French. LÄS MER