Sökning: "machine translation"

Visar resultat 1 - 5 av 44 avhandlingar innehållade orden machine translation.

  1. 1. Translation as Linear Transduction : Models and Algorithms for Efficient Learning in Statistical Machine Translation

    Författare :Markus Saers; Joakim Nivre; Anna Sågvall Hein; Dekai Wu; Kevin Knight; Uppsala universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; linear transduction; linear transduction grammar; inversion transduction; zipper finite-state automaton; zipper finite-state transducer; formal language theory; formal transduction theory; translation; automatic translation; machine translation; statistical machine translation; Computational linguistics; Datorlingvistik; Language technology; Språkteknologi; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Sammanfattning : Automatic translation has seen tremendous progress in recent years, mainly thanks to statistical methods applied to large parallel corpora. Transductions represent a principled approach to modeling translation, but existing transduction classes are either not expressive enough to capture structural regularities between natural languages or too complex to support efficient statistical induction on a large scale. LÄS MER

  2. 2. Discourse in Statistical Machine Translation

    Författare :Christian Hardmeier; Joakim Nivre; Jörg Tiedemann; Marcello Federico; Lluís Màrquez; Uppsala universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Statistical machine translation; Discourse-level machine translation; Document decoding; Local search; Pronominal anaphora; Pronoun translation; Neural networks; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Sammanfattning : This thesis addresses the technical and linguistic aspects of discourse-level processing in phrase-based statistical machine translation (SMT). Connected texts can have complex text-level linguistic dependencies across sentences that must be preserved in translation. However, the models and algorithms of SMT are pervaded by locality assumptions. LÄS MER

  3. 3. Compound Processing for Phrase-Based Statistical Machine Translation

    Författare :Sara Stymne; Lars Ahrenberg; Joakim Nivre; Alexander Fraser; Linköpings universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Machine translation; compounds; factored translation; statistical machine translation; computational linguistics; Computational linguistics; Datorlingvistik; Language technology; Språkteknologi; Computer science; Datavetenskap;

    Sammanfattning : In this thesis I explore how compound processing can be used to improve phrase-based statistical machine translation (PBSMT) between English and German/Swedish. Both German and Swedish generally use closed compounds, which are written as one word without spaces or other indicators of word boundaries. LÄS MER

  4. 4. Understanding Neural Machine Translation : An investigation into linguistic phenomena and attention mechanisms

    Författare :Gongbo Tang; Joakim Nivre; Rico Sennrich; Philipp Koehn; Uppsala universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Neural machine translation; Linguistic phenomena; Ambiguity; Long-range dependency; Morphology; Negation; Attention mechanisms; Interpretation; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Sammanfattning : In this thesis, I explore neural machine translation (NMT) models via targeted investigation of various linguistic phenomena and thorough exploration of the internal structure of NMT models, in particular the attention mechanism. With respect to linguistic phenomena, I explore the ability of NMT models to translate ambiguous words, to learn long-range dependencies, to learn morphology, and to translate negation—linguistic phenomena that have been challenging for the older paradigm of statistical machine translation. LÄS MER

  5. 5. Genvägar, omvägar och irrvägar : Gymnasieelevers användning av maskinöversättning under uppsatsskrivande på spanska

    Författare :Kent Fredholm; Christina Olin-Scheller; Stig-Börje Asplund; Johan Gille; Una Cunningham; Karlstads universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; language education; educational work; Romance languages; Spanish; machine translation; språkdidaktik; pedagogiskt arbete; romanska språk; spanska; maskinöversättning; Pedagogiskt arbete; Educational Work; Romanska språk; Romance Languages; Romanska språk;

    Sammanfattning : Based on four published articles on Swedish upper secondary school pupils’ use of online resources during essay writing in Spanish L3, this thesis in educational work and Romance languages focuses, from a language education perspective, on the use of machine translation. Two of the articles observe pupils’ use of online resources in general, and of Google Translate in particular, revealing a complex weave of strategies where Swedish, Spanish, and English are used to search, change and control word sequences, simultaneously including lexical, morphological, and syntactic aspects of the languages. LÄS MER