Sökning: "translation ambiguity"

Visar resultat 1 - 5 av 8 avhandlingar innehållade orden translation ambiguity.

  1. 1. Understanding Neural Machine Translation : An investigation into linguistic phenomena and attention mechanisms

    Författare :Gongbo Tang; Joakim Nivre; Rico Sennrich; Philipp Koehn; Uppsala universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Neural machine translation; Linguistic phenomena; Ambiguity; Long-range dependency; Morphology; Negation; Attention mechanisms; Interpretation; Computational Linguistics; Datorlingvistik;

    Sammanfattning : In this thesis, I explore neural machine translation (NMT) models via targeted investigation of various linguistic phenomena and thorough exploration of the internal structure of NMT models, in particular the attention mechanism. With respect to linguistic phenomena, I explore the ability of NMT models to translate ambiguous words, to learn long-range dependencies, to learn morphology, and to translate negation—linguistic phenomena that have been challenging for the older paradigm of statistical machine translation. LÄS MER

  2. 2. At the End of the Funnel: Translation of Improvement Approaches in Healthcare

    Författare :Christian Colldén; Chalmers tekniska högskola; []
    Nyckelord :MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP; MEDICAL AND HEALTH SCIENCES; Translation; Health care; Value-based health care; Improvement approaches; Psychiatry; Implementation; Ambiguity; Healthcare improvement; Quality improvement;

    Sammanfattning : Myriad approaches aimed to improve different aspects of healthcare organizations, such as Lean healthcare and patient-centered care, are presented to managers in pursuit of operational improvements. At the same time, the focus of healthcare improvement is shifting from quality to value, and value-based healthcare has become one of the more bespoken contemporary improvement approaches (IA). LÄS MER

  3. 3. Design Moves : translational processes and academic entrepreneurship in design labs

    Författare :Luca Simeone; Katarina Wetter Edman; Malmö högskola; []
    Nyckelord :design studies; interaction design; design management; academic entrepreneurship; translation; design moves; modes of translation; strategic ambiguity;

    Sammanfattning : This study investigates the relation between the design activity and entrepreneurial ambition of three academic labs: MIT Senseable City Lab, metaLAB (at) Harvard, and Medea at Malmö University. These labs are positioned at the borderland of academic research, as they operate in connection with external stakeholders (industry, NGOs, government institutions) through, for example, joint strategies of intellectual property management or the creation of start-ups. LÄS MER

  4. 4. I marknadens namn : mångtydiga reformer i svenska kommuner

    Författare :Christine Blomquist; Företagsekonomiska institutionen; []
    Nyckelord :SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; Political and administrative sciences; public organisations.; identtity; translation; reform processes. ambiguity; Institutions; institutional and organisational change; Statsvetenskap; förvaltningskunskap;

    Sammanfattning : This dissertation reports on a study of reform processes in public organisations. It describes how two municipalities planned and attempted the introduction of the purchaser-supplier model. This type of reform reflects one important contemporary idea - that of the market as an all-encompassing institution. LÄS MER

  5. 5. Snakes and Ladders : Developmental Aspects of Lexical-Conceptual Relationships in the Multilingual Mental Lexicon

    Författare :Lari-Valtteri Suhonen; Språkinlärning; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; third language acquisition; cross-linguistic influence; mental lexicon; multilingualism; psychotypology; L3; attrition; second language acquisition; SLA; TLA; transfer; concept; cognitive control; working memory; CLI; multidirectional; multilingual mental lexicon; MML; acquisition; learning; translation ambiguity; introspection; longitudinal;

    Sammanfattning : One phenomenon causing issues for language learners in the form of cross-linguistic influence (CLI) is translation ambiguity (Eddington & Tokowicz, 2013). Translation ambiguity refers to a situation where word meanings are different in a speaker’s languages. LÄS MER