Sökning: "text corpora"

Visar resultat 1 - 5 av 38 avhandlingar innehållade orden text corpora.

  1. 1. Automatic Adaptation of Swedish Text for Increased Inclusion

    Författare :Evelina Rennes; Arne Jönsson; Marina Santini; Thomas François; Linköpings universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; Automatic text adaptation; Automatic text simplification; Easy language; Automatisk textanpassning; Automatisk textförenkling; Lättläst text;

    Sammanfattning : Imagine what life would be if words did not make any sense to you. If you had to use a dictionary, or Google Translate, to check the meaning of each word. If you forgot the first part of the sentence when you got to the last word. Working would be hard, studying perhaps even more difficult. LÄS MER

  2. 2. Extracting Clinical Findings from Swedish Health Record Text

    Författare :Maria Skeppstedt; Hercules Dalianis; Gunnar Nilsson; Maria Kvist; Tapio Salakoski; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; Named entity recognition; Corpora development; Clinical text processing; Distributional semantics; Random indexing; Vocabulary expansion; Assertion classification; Clinical text mining; Electronic health records; Swedish; Computer and Systems Sciences; data- och systemvetenskap;

    Sammanfattning : Information contained in the free text of health records is useful for the immediate care of patients as well as for medical knowledge creation. Advances in clinical language processing have made it possible to automatically extract this information, but most research has, until recently, been conducted on clinical text written in English. LÄS MER

  3. 3. Semantic Spaces of Clinical Text : Leveraging Distributional Semantics for Natural Language Processing of Electronic Health Records

    Författare :Aron Henriksson; Hercules Dalianis; Martin Duneld; Jussi Karlgren; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; distributional semantics; random indexing; semantic space; electronic health records; clinical text; synonyms; diagnosis codes; adverse drug reactions; Computer and Systems Sciences; data- och systemvetenskap; IT for health; IT för hälsa; datorlingvistik; Computational Linguistics; datalogi; Computer Science;

    Sammanfattning : The large amounts of clinical data generated by electronic health record systems are an underutilized resource, which, if tapped, has enormous potential to improve health care. Since the majority of this data is in the form of unstructured text, which is challenging to analyze computationally, there is a need for sophisticated clinical language processing methods. LÄS MER

  4. 4. Text Harmonization Strategies for Phrase-Based Statistical Machine Translation

    Författare :Sara Stymne; Lars Ahrenberg; Joakim Nivre; Nizar Habash; Linköpings universitet; []
    Nyckelord :NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; NATURVETENSKAP; NATURAL SCIENCES; HUMANIORA; HUMANITIES; Statistical machine translation; text harmonization; compound words; definiteness; reordering; unknown words;

    Sammanfattning : In this thesis I aim to improve phrase-based statistical machine translation (PBSMT) in a number of ways by the use of text harmonization strategies. PBSMT systems are built by training statistical models on large corpora of human translations. This architecture generally performs well for languages with similar structure. LÄS MER

  5. 5. Marqueurs corrélatifs en français et en suédois : Étude sémantico-fonctionnelle de d’une part… d’autre part, d’un côté… de l’autre et de non seulement… mais en contraste

    Författare :Maria Svensson; Kerstin Jonasson; Coco Norén; Henning Nølke; Uppsala universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; discourse markers; text organisation; French; Swedish; contrastive analysis; parallel corpora; Geneva model of discourse organization; Rhetorical Structure Theory; French language; Franska språket; Romance Languages; Romanska språk;

    Sammanfattning : This thesis deals with the correlative markers d’une part… d’autre part, d’un côté… de l’autre and non seulement… mais in French and their Swedish counterparts dels… dels, å ena sidan… å andra sidan and inte bara… utan. These markers are composed of two separate parts generally occurring together, and announce a serial of at least two textual units to be considered together. LÄS MER