Sökning: "conventionalization"

Hittade 4 avhandlingar innehållade ordet conventionalization.

  1. 1. Expectations and Linguistic Meaning

    Detta är en avhandling från Lund University Cognitive Science Kungshuset, LundagårdSE-222 22 LUND [email protected]

    Författare :Simon Winter; [1998]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; Philology; covariation; linguistic meaning; cognition; expectations; evolution; conventionalization; pragmatics-semanticscontinuum; dialogue dynamics; shareability; referentialcommunication; ontology; deontic and epistemic modality; breakdown analysis; Språkvetenskap;

    Sammanfattning : What is the relation between the words in language and our everyday actions? Are linguistic structures dependent on our actions, or does language function on its own? This thesis deals with the pragmatic foundations of language and proposes a model of meaning in language that is based on our expectations about the world and about other people. On this view, language is seen as composed of three functional layers of pragmatics, semantics and morpho-syntax, with each layer having a certain autonomy: semantics captures useful generalizations from the pragmatic level, and morpho-syntax captures generalizations from the semantic level. LÄS MER

  2. 2. På rak sak. Om ordförbindelser och konventionaliserade uttryck bland unga språkbrukare i flerspråkiga miljöer

    Detta är en avhandling från Göteborg : University of Gothenburg

    Författare :Julia Prentice; Göteborgs universitet.; Gothenburg University.; [2010]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; Second language acquisition and use; phraseology; conventionalization; multilingualism; metaphor; cognitive linguistics; lexical competence; youth language; multiethnic varieties; Swedish;

    Sammanfattning : The overall aim of the thesis is to investigate and describe the use and mastery of different types of phraseological units and conventionalized expressions in the language of adolescents in multilingual environments. The thesis comprises three studies focusing on different aspects of phraseology in relation to first and second language acquisition, development and use. LÄS MER

  3. 3. Agreement with Collective Nouns in English

    Detta är en avhandling från Göteborg : University of Gothenburg

    Författare :Magnus Levin; Växjö universitet.; Lund University.; Lunds universitet.; [2001]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANITIES and RELIGION Languages and linguistics Other Germanic languages English language; HUMANIORA och RELIGIONSVETENSKAP Språkvetenskap Övriga germanska språk Engelska språket; Engelsk språkvetenskap; English; agreement; concord; collective nouns; language variation; markedness; Longman Spoken American Corpus; grammatical change; corpus; conventionalization; conceptualization; British National Corpus; British English; BNC; Australian English; American English; Agreement Hierarchy; pronouns; English language and literature; Engelska språk och litteratur ; Grammar; semantics; semiotics; syntax; Grammatik; semantik; semiotik;

    Sammanfattning : Popular Abstract in Swedish Kollektiva substantiv definieras som substantiv som trots att de är singulara till formen betecknar en grupp av individer och som kan uppträda tillsammans med singulara och plurala verb och pronomina ('it'/'they'). Avhandlingen beskriver variation i kongruens vid kollektiva substantiv i amerikansk, brittisk och australiensisk engelska. LÄS MER

  4. 4. Från tjeckiska till svenska : Översättningsregler för litterärt talspråk

    Detta är en avhandling från Stockholm : Institutionen för nordiska språk, Stockholms universitet

    Författare :Mats Larsson; Stockholms universitet.; [1992]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; översättning; talspråk; svenska; tjeckiska; HUMANITIES and RELIGION Languages and linguistics Scandinavian languages; HUMANIORA och RELIGIONSVETENSKAP Språkvetenskap Nordiska språk; nordiska språk; Scandinavian Languages;

    Sammanfattning : The aim of this thesis is to determine the most efficient strategies to reproduce spoken language in direct speech in Swedish literary prose texts. The main problem is how a Czech literary text, Bohumil Hrabal’s short story Taneinf hodiny pro starSl a pokroôilé (Dancing Lessons for Older and Advanced Pupils), strongly coloured by the spoken language, is to be translated into Swedish. LÄS MER