Sökning: "cognitive translation studies"

Visar resultat 1 - 5 av 21 avhandlingar innehållade orden cognitive translation studies.

  1. 1. Translation, Teamwork, and Technology : The Use of Social and Material Scaffolds in the Translation Process

    Författare :Raphael Sannholm; Yvonne Lindqvist; Hanna Risku; Mona Blåsjö; Maureen Ehrensberger-Dow; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; cognitive translation studies; socio-cognitive approaches; ethnography; translation workplace; translation process; scaffolding; extended translation; social interaction; translation technology; Translation Studies; översättningsvetenskap;

    Sammanfattning : This dissertation explores translators’ interactions with social and material resources in the translation process. The general aim of the study is to contribute to the knowledge about cognitive translation processes in naturalistic settings, with a specific focus on the ways in which translators interact with social actors and technological resources. LÄS MER

  2. 2. Experience and Expertise in Conference Interpreting : An investigation of Swedish conference interpreters

    Författare :Elisabet Tiselius; Birgitta Englund Dimitrova; Kenneth Hyltenstam; Åse Johnsen; Gun-Viol Vik; Ricardo Muñoz Martín; Norge Universitetet i Bergen Institutt for Fremmedspråk; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; interpreting; translation; interpreting studies; translation studies; expertise; cognitive processes; tolkning; översättning; översättningsvetenskap; expertkunnande; kognitiva processer; Translation Studies; översättningsvetenskap;

    Sammanfattning : Avhandlingen undersöker tolkningsprocessen och tolkprodukten hos konferenstolkar med olika lång tolkerfarenhet. Detta görs utifrån expertteorin (jmf Ericsson, Charness och Hoffman 2007) tillämpad på tolkning. LÄS MER

  3. 3. Cognitive load in dialogue interpreting : Experience and directionality

    Författare :Aleksandra Adler; Elisabet Tiselius; Birgitta Englund Dimitrova; Christopher D. Mellinger; Agnieszka Chmiel; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; dialogue interpreting; cognitive load; interpreting experience; directionality; cognitive translation and interpreting studies; disfluency; eye-tracking; mixed-methods; översättningsvetenskap; Translation Studies;

    Sammanfattning : This dissertation investigates the effect of experience and language direction on cognitive load in dialogue interpreting. The general objective of the study is to contribute to a better understanding of cognitive processes involved in dialogue interpreting. LÄS MER

  4. 4. Lost in Translation : Speech recognition and memory processes in native and non-native language perception

    Författare :Lisa Kilman; Linköpings universitet; []
    Nyckelord :SAMHÄLLSVETENSKAP; SOCIAL SCIENCES; MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP; MEDICAL AND HEALTH SCIENCES; Speech perception; perceived disturbance; native; non-native; working memory; language proficiency; episodic long-term memory; Taluppfattning; upplevd störning; modersmål; ett andra språk; arbetsminne; språkfärdigheter; episodiskt långtids-minne;

    Sammanfattning : This thesis employed an integrated approach and investigated intra- and inter-individual differences relevant for normally hearing (NH) and hearing-impaired (HI) adults in native (Swedish) and non-native (English) languages in adverse listening conditions. The integrated approach encompassed the role of cognition as a focal point of interest as well as perceptualauditory and linguistic factors. LÄS MER

  5. 5. Transitivity in discourse : A comparison of Greek, Polish and Swedish

    Författare :Ann Lindvall; Allmän språkvetenskap; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; agentivity; affectedness; aspect; boundedness; cognitive semantics; definiteness; discourse semantics; dynamism; functionalism; givenness; Greek; language typology; lexical semantics; modality; Modern Greek; Polish; transitivity; Swedish; translation; Linguistics; Lingvistik;

    Sammanfattning : This work assumes that various linguistic forms in different languages are related to common cognitive functions and semantic properties. A cognitive function - presumably universal - is information transmission. LÄS MER