Sökning: "Ingrid Wikén Bonde"

Hittade 3 avhandlingar innehållade orden Ingrid Wikén Bonde.

  1. 1. Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen? oder Die Jagd nach dem Nobelpreis. : zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden. Mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830-1995

    Författare :Ingrid Wikén Bonde; Herbert van Uffelen; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; Receptionsforskning; Dutch language; Nederländska; Dutch; nederländska;

    Sammanfattning : This work provides a survey of Dutch literature translated into Swedish between 1830 and 1995 in order to investigate the mechanisms and selection criteria that determined the reception given this literature in the Swedish literary field.The introduction briefly sketches intercultural relations between Sweden and the Low Countries until 1830. LÄS MER

  2. 2. Nederländskans komen och svenskans komma : En kontrastiv undersökning

    Författare :Annika Johansson; Ingrid Wikén Bonde; Tomas Riad; Harry Perridon; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; contrastivity; Dutch verb komen; Swedish verb komma; corpus-based; networkmodel; prototype theory; grammaticalization; Dutch language; Nederländska;

    Sammanfattning : The aim of this dissertation is to give a detailed analysis of the Dutch verb komen ‘come’ and the Swedish verb komma ‘come’ based on a systematic comparison. Focus has been placed on grammatical polysemy and the study is written within the framework of cognitive linguistics. LÄS MER

  3. 3. Nederländska bilderböcker blir svenska : En multimodal översättningsanalys

    Författare :Sara Van Meerbergen; Ingrid Wikén Bonde; Astrid Surmatz; Stockholms universitet; []
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; translation studies; Dutch and Flemish picture books; co-production; Dick Bruna; multimodality; social semiotics; systemic functional linguistics; images of children; interactive potential; meaning potential; referential interplay; plausible reading paths; Dutch language; Nederländska; Dutch; nederländska;

    Sammanfattning : This thesis considers the translation of Dutch and Flemish picture books into Swedish from 1995 to 2006. The main aim of the thesis is to study what meaning the notion translation takes on where picture books are concerned and how the translation practice for picture books is influenced by international co-productions. LÄS MER