Avancerad sökning
Visar resultat 1 - 5 av 14 avhandlingar som matchar ovanstående sökkriterier.
1. Bilingual memory : A lifespan approach
Sammanfattning : Bilingualism and its effect on individuals have been studied within different disciplines. Although the first psychological study of bilingualism was couducted by Cattell as early as 1887, only a few studies have exclusively investigated the effect of bilingualism on memory systems’ functioning. LÄS MER
2. Kak vozmožen dvujazycnyj slovar’
Sammanfattning : This study applies major principles of cognitive linguistics to the task of developing a novel model of the bilingual dictionary called the dictionary for productive comprehension (DPC). Based on conceptual analysis and coherent network representation of entry words, multi-word expressions, and constructions, the DPC provides access to the conventional linguistic knowledge of native speakers. LÄS MER
3. The Bilingual Lexicon from a Developmental Perspective : A Word Association Study of Persian-Swedish Bilinguals
Sammanfattning : Some studies have shown that the L1 mental lexicon is organized mainly on a semantic basis, while the organization of the L2 mental lexicon in the early stages of development is phonologically based, that is non-semantic, indicating a less profound lexical knowledge and eliciting a higher degree of nonnative-like associations. This study examines whether or not this is the case. LÄS MER
4. Tvåspråkighet i Tornedalen : sammanfattning och diskussion
Sammanfattning : This report is a summary and a discussion of a research project on bilingualism in Tornedalen. Within the project "Education in sparsely populated areas", financed by the National Board of Education, a number of studies were carried out aiming at giving a description of the present linguistic situation (Swedish/Finnish) of the pupils in the comprehensive school. LÄS MER
5. Korean-Swedish code-switching : Theoretical models and linguistic reality : teoretiska modeller och den språkliga verkligheten
Sammanfattning : This study deals with Korean-Swedish code-switching, i.e. the alternate use of Korean and Swedish in one and the same utterance. LÄS MER