Sökning: "Astrid Nilsson"

Hittade 5 avhandlingar innehållade orden Astrid Nilsson.

  1. 1. Johannes Magnus and the Composition of Truth : Historia de omnibus Gothorum Sueonumque regibus

    Detta är en avhandling från Lund University (Media-Tryck)

    Författare :Astrid Nilsson; [2016]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; Johannes Magnus; Latin historiography; history; historiography; truth; tyrants; kings; Gothicism; Renaissance;

    Sammanfattning : Johannes Magnus (1488–1544) was the last Catholic archbishop of Uppsala to hold residence in Sweden. He was also a historian and wrote a work in Latin about Swedish history that was to gain an unparalleled importance. LÄS MER

  2. 2. The Untimely-Image On Contours of the New in Political Film-Thinking

    Detta är en avhandling från Stockholm : Acta Universitatis Stockholmiensis

    Författare :Jakob Nilsson; Astrid Söderbergh-Widding; Tom Conley; [2012]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; HUMANIORA; HUMANITIES; Film-thinking; film-philosophy; political film; the untimely; Deleuze; The Wire; Badiou; Jameson; the new; novelty; advanced capitalism; cognitive mapping; blackness; Greek tragedy; aesthetics; Cinema Studies; filmvetenskap;

    Sammanfattning : This study creates and develops a concept called the untimely-image including two sub-concepts called contours of the new and the untimely-site. The untimely-image concerns the clearing for and the expression of figures of “potential” in thought in the form of moving-images. LÄS MER

  3. 3. The Untimely-Image On Contours of the New in Political Film-Thinking

    Detta är en avhandling från Stockholm : Acta Universitatis Stockholmiensis

    Författare :Jakob Nilsson; Astrid Söderbergh-Widding; Tom Conley; [2012]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; film-thinking; film-philosophy; political film; the untimely; Deleuze; The Wire; Badiou; Jameson; the new; novelty; advanced capitalism; cognitive mapping; blackness; Greek tragedy; aesthetics; Cinema Studies; filmvetenskap;

    Sammanfattning : This study creates and develops a concept called the untimely-image including two sub-concepts called contours of the new and the untimely-site. The untimely-image concerns the clearing for and the expression of figures of “potential” in thought in the form of moving-images. LÄS MER

  4. 4. Therapeutic and functional studies in animal models of Alzheimer's disease

    Detta är en avhandling från Uppsala : Acta Universitatis Upsaliensis

    Författare :Astrid Gumucio; Lars Nilsson; Richard Cowburn; [2014]
    Nyckelord :MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP; MEDICAL AND HEALTH SCIENCES; MEDICIN OCH HÄLSOVETENSKAP; MEDICAL AND HEALTH SCIENCES; Alzheimer s disease; Amyloid-beta; Immunotherapy; IntelliCage; Microtubule; Tau; Alternative splicing; Neuroscience; Neurovetenskap; Medical Cell Biology; Medicinsk cellbiologi; Medical Biochemistry; Medicinsk biokemi;

    Sammanfattning : Senile plaques (Aβ) and neurofibrillary tangles (tau) are pathological hallmarks of Alzheimer’s disease (AD). If and how the formation of these deposits are mechanistically linked remains mainly unknown. In recent years, the focus has shifted from insoluble protein deposits to soluble aggregates of Aβ and tau. LÄS MER

  5. 5. Kod kulturowy a przekład Na podstawie wybranych utworów Astrid Lindgren i ich polskich przekładów

    Detta är en avhandling från Stockholm : Acta Universitatis Stockholmiensis

    Författare :Sylvia A. Liseling Nilsson; Ewa Teodorowicz-Hellman; Per-Arne Bodin; Grażyna Barbara Szewczyk; [2012]
    Nyckelord :HUMANIORA; HUMANITIES; translation; cultural studies; cross-cultural transfer; folklore; cultural; verbal and visual code; children’s books; Astrid Lindgren; illustrations; diminutives; intertextuality; verba dicendi; exoticization; folkloricization; polonization; slaviska språk; Slavic Languages;

    Sammanfattning : The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was transferred into the Polish linguistic and cultural domain. The research reveals how the Polish cultural filter affected the image of Swedish reality in the translations. LÄS MER