Sökning: "parallel corpus"
Visar resultat 1 - 5 av 28 avhandlingar innehållade orden parallel corpus.
1. The Multilingual Forest : Investigating High-quality Parallel Corpus Development
Sammanfattning : This thesis explores the development of parallel treebanks, collections of language data consisting of texts and their translations, with syntactic annotation and alignment, linking words, phrases, and sentences to show translation equivalence. We describe the semi-manual annotation of the SMULTRON parallel treebank, consisting of 1,000 sentences in English, German and Swedish. LÄS MER
2. Les verbes de position suédois stå, sitta, ligga et leurs équivalents français : étude contrastive
Sammanfattning : The Swedish posture verbs stå ‘stand’, sitta ‘sit’ and ligga ‘lie’ are used prototypically to refer to human beings in standing, sitting and lying positions. These polysemous verbs are components of the lexical profile of the Swedish language – they are verbs of high frequency and alongside their prototypical uses they also have many metaphorical, lexicalised and grammaticalised uses with no straightforward lexical equivalents in French. LÄS MER
3. Uno studio contrastivo svedese-italiano sui verbi svedesi stå, sitta e ligga : A Swedish-Italian Contrastive Study of the Swedish Verbs stå, sitta and ligga
Sammanfattning : The posture verbs stå, sitta and ligga [Eng. equivalents to stand, to sit and to lie] are amongst the commonest verbs in the Swedish language. They are polysemous, and found in various contexts including, of course, descriptions of bodily position. They are also used, for example, as indicators of ongoing activity or to replace vara [Eng. LÄS MER
4. A corpus-based contrastive study of the passive and related constructions in English and Swedish
Sammanfattning : The present study investigates the passive and related constructions in English and Swedish. It is a bi-directional study that uses empirical fiction and non-fiction material in the form of original texts and their translations from the English-Swedish Parallel Corpus. LÄS MER
5. Étude contrastive du verbe suédois 'få' dans un corpus parallèle suédois-français : A contrastive study of the Swedish verb få in a Swedish-French parallel corpus
Sammanfattning : kommer.... LÄS MER